f1cqd.cn-欧美成人福利视频,亚洲午夜在线视频,日韩欧美国产一区二区在线播放,国产精品2024

上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 《习近平谈治国理政》第四卷专题摘编英语翻译节选-摘自“中国翻译”
《习近平谈治国理政》第四卷专题摘编英语翻译节选-摘自“中国翻译”
www.f1cqd.cn 2024-09-02 13:53 翻译公司
以伟大自我革命引领伟大社会革命

1. 维护党中央权威和集中统一领导不能停留在口头上,而是要体现在行动上。

Upholding the authority of the Central Committee and its centralized, unified leadership requires action rather than empty talk.

2. 党的十八大以来,我们党以前所未有的勇气和定力全面从严治党。

Since the 18th CPC National Congress, we have shown unprecedented courage and resolve in    implementing full and rigorous internal governance.

3.要以伟大自我革命引领伟大社会革命,以伟大社会革命促进伟大自我革命,确保党在新 时代坚持和发展中国特色社会主义的历史进 程中始终成为坚强领导核心。

We should guide social transformation with self- reform and advance self-reform through social transformation, to ensure that the Party continues to exercise strong leadership in building socialism with Chinese characteristics in the new era.

4. 探索出依靠党的自我革命跳出历史周期率的成功路径。

We have chosen to rely on the Party's self-reform to avoid the historical cycle of rise and fall.

5. 必须坚持构建自我净化、自我完善、自我革新、自我提高的制度规范体系,为推进伟大 自我革命提供制度保障。

We must establish a system of rules and regulations that provide an institutional guarantee and  help the Party to cleanse, improve, renew and temper itself.

6. 党的十八大以来,我们全力推进党的政治建设,健全维护党中央权威和集中统一领导的 各项制度,党的团结统一更加巩固。

Since the 18th CPC National Congress, we have made an all-out effort to reinforce the Party's political foundations, improve the systems for upholding the authority of the Central Committee and its centralized, unified leadership, and consolidate the unity of the Party.

7. 遇到问题、作出决策、处理工作首先要从政治上想一想,对照党章、党内政治生活准则、 党纪处分条例举一反三,看准能不能干、该不该做。

When we have problems to solve or decisions to make at work, we must first and foremost  consider them from the political perspective -checking against the Party Constitution, regulations on internal Party activities, and Party disciplinary regulations to see what we should do or are allowed to do before taking action.

8. 只有党的各级组织都健全、都过硬,形成上下贯通、执行有力的严密组织体系,党的领 导才能“如身使臂,如臂使指”。这就是新时代党的组织路线强调“以组织体系建设为重 点”的道理所在。

Only with a tight-knit organizational system where Party units at all levels are well- developed, well-functioning, closely connected, and competent in policy implementation can the Party exercise effective leadership, just as the brain directs the arms and the arms employ the fingers. This is why we emphasize that priority should be given to strengthening the organizational  system  in  implementing  the Party's organizational guideline for the new era.

9.加强党的组织建设,根本目的是坚持和加强党的全面领导,为推进中国特色社会主义事 业提供坚强保证。

The fundamental purpose of strengthening the Party's organizations is to uphold and improve overall Party leadership and provide a strong guarantee for advancing the cause of socialism with Chinese characteristics.

10.深化对新时代党的创新理论的理解和掌握。

We need to gain a deeper understanding of the Party's innovative theories for the new era.

11.进一步深化对党的性质宗旨的认识,始终保 持马克思主义政党的鲜明本色。

The campaign will help CPC members better understand the Party's nature and purpose, and maintain its distinctive features as a Marxist party

12. 坚决清除一切损害党的先进性和纯洁性的因素,清除一切侵蚀党的健康肌体的病毒。

We must root out any elements that would harm the Party's progressive and wholesome nature and  any  viruses  that  would  erode  its  health.

13.一百年来,中国共产党弘扬伟大建党精神,在长期奋斗中构建起中国共产党人的精神谱 系,锤炼出鲜明的政治品格。

Over the past hundred years, the Party has carried forward this great founding spirit. Through its protracted struggles, it has developed a long line of inspiring principles for China's Communists and tempered a distinct political character

14. 自觉在思想上政治上行动上同党中央保持高度一致,确保全党上下拧成一股绳,心往一 处想、劲往一处使。

All Party members should keep in line with the Central Committe in thinking, action and political orientation, to ensure that the whole Party pulls together towards the same goal with one mind.

15.各级党组织要提高政治领导力、思想引领力、群众组织力、社会号召力,把广大人民群众紧紧团结在党的周围。

We in the Party organizations at all levels should continue to strengthen our ability to provide political leadership and theoretical guidance and to organize and inspire the people. We can thus rally all the people closely around the Party.

16.党中央印发的《通知》,对这次学习教育工作提出了明确要求,总的来说就是要做到学史

明理、学史增信、学史崇德、学史力行。

The CPC Central Committee has set clear guidelines in its notice to launch this education campaign, requiring Party members to study Party history for deeper understanding, firmer commitment, greater integrity, and stronger action.

17.党风廉政建设和反腐败斗争永远在路上,必须以抓铁有痕、踏石留印的坚韧和执着,打 好这场攻坚战、持久战,使党永葆清正廉洁的政治本色。

We are engaged in an ongoing drive to improve Party conduct, build clean government, and combat corruption. We must take resolute and sustained action to win this prolonged battle in the spirit of leaving our mark in the steel we grasp and our print on the stone we tread,so that our Party will maintain its political integrity

18.要修炼共产党人的“心学”,坚持学思用贯通、知信行统一,其中一个重要目的就是要 求党员干部坚定理想信念、增强党性。

We Communists should temper our mind and character, integrating our learning, thinking and practice, and seeking unity between what we learn, what we believe in, and what we do. The main goal  for Party members  and  officials is to consolidate their ideals and convictions and strengthen their commitment to the Party.

19.要加固中央八项规定的堤坝,锲而不舍纠 “四风”树新风

The Eight Rules must be reinforced to correct the Four Forms of Official Misconduct-form over  substance, bureaucratism, hedonism, and extravagance-and  foster  healthy  and  positive practices.

20.要保持反腐败政治定力,不断实现不敢腐、 不能腐、不想腐一体推进的战略目标。

We must be resolute in the battle against corruption and succeed in our strategic goal of ensuring that our officials dare not, cannot, and will not engage in corruption.

金句表述

1. 壹引其纲,万目皆张。

As long as the fundamental principles are upheld all work will fall in place.

2. 贤良之士众,则国家之治厚;贤良之士寡, 则国家之治薄。

If a country has a huge pool of talent, good governance is ensured; otherwise, poor governance is unavoidable

3. 褚小者不可以怀大,绠短者不可以汲深。

A small bag cannot hold large things; a short rope cannot reach a deep well.

4. 学所以益才也,砺所以致刃也。

Through learning we improve ability, as through the whetstone knives are honed.

5. 不私,而天下自公。

Selflessness in governance creates social equity.

6. 我们党没有任何自己特殊的利益,这是我们党敢于自我革命的勇气之源、底气所在。

Our Party has no interests of its own-this is the source of our courage and strength in self-reform.

7. 中国共产党始终代表最广大人民根本利益,与人民休戚与共、生死相依。

The Party has always represented the fundamental interests of all Chinese people; it stands with them in the best and the hardest of times and shares a common destiny with them

8. 我们党来自人民、植根人民、服务人民。

Our Party comes from the people, has its roots among the people, and is dedicated to serving the people.

9. 民心是最大的政治。

The people's support is of paramount importance in governance.

10.不得罪成百上千的腐败分子,就要得罪14亿人民。

If we let a few hundred corrupt officials slip through the cracks, we are letting down all 1.4 billion Chinese people.

11.旗帜鲜明讲政治、保证党的团结和集中统一是党的生命,也是我们党能成为百年大党、 创造世纪伟业的关键所在。

Taking a clear political stance and ensuring the Party's unity and solidarity are its lifeblood and the key to its historic successes over the past century

12.一个民族要走在时代前列,就一刻不能没有理论思维,一刻不能没有思想指引。

Theoretical thinking and guidance are pivotal for a nation to be ahead of the times.

13.马克思主义深刻改变了中国,中国也极大丰富了马克思主义。

Marxism has profoundly changed the course of China's history, which has in tum developed and

enriched Marxism.

14.我们党的历史,就是一部不断推进马克思主义中国化的历史,就是一部不断推进理论创 新、进行理论创造的历史。

The Party's history embodies an ongoing process of adapting Marxism to the Chinese context and exploring innovative theories and ideas.

15. 我们党之所以伟大,不在于不犯错误,而在于从不讳疾忌医,敢于直面问题,勇于自我 革命。

Ours is a great party not because we do not make mistakes, but because we never conceal mistakes We face up to them and reform ourselves.

16.不断提高治国理政能力和水平,从最坏处着眼,做最充分的准备,朝好的方向努力,争 取最好的结果。

While building up our governance capacity, we must have plans in place for the worst possible scenarios as we strive for the best results.

17.中国共产党成立一百年来,始终是有崇高理想和坚定信念的党。这个理想信念,就是马 克思主义信仰、共产主义远大理想、中国特色社会主义共同理想。

Since its founding a hundred years ago, the CPC has always possessed lofty ideals and firm convictions. These are its belief in Marxism, in the long-term goal of communism, and in the common ideal of socialism with Chinese characteristics.

18.理想信念是共产党人精神上的“钙”,共产党人如果没有理想信念,精神上就会“缺钙”, 就会得“软骨病”。

Ideals and convictions are as essential for a Communist as calcium is for bones. Without this compound they will be deficient in mind. The core of their being will suffer.

19.兼听则明、偏听则暗,能听到不同声音不是坏事,经过多次“否定之否定”的过程,进 行的思考、作出的决策才能符合实际。

Listen to both sides and you will be enlightened; heed only one side and you will be ill-informed. It is not a bad thing to hear conflicting voices. Only through several rounds of negating the negation can our ideas and decisions reflect reality.

20.共产党人任何时候都要有不信邪、不怕鬼、 不当软骨头的风骨、气节、胆魄。

More than ever, Communists should have backbone, integrity and the courage to overcome any fear and any evil.

相关新闻信息

更多>>翻译组合

91小视频免费观看| 亚洲美女屁股眼交| 97久久超碰国产精品电影| 免费精品99久久国产综合精品| 亚洲在线视频网站| 亚洲一区免费视频| 一区二区三区在线观看国产| 亚洲欧洲无码一区二区三区| 成人免费视频在线观看| 综合欧美亚洲日本| 洋洋成人永久网站入口| 午夜精品福利视频网站| 天天操天天色综合| 麻豆成人综合网| 国产精品一色哟哟哟| 成人av在线播放网址| 91在线观看下载| 欧美亚洲综合网| 日韩一二三区不卡| 国产日韩欧美综合一区| 中文字幕在线不卡一区 | 最新不卡av在线| 亚洲卡通欧美制服中文| 日本午夜精品视频在线观看| 国产一区二区三区| 色悠久久久久综合欧美99| 884aa四虎影成人精品一区| www国产成人免费观看视频 深夜成人网 | 国产视频亚洲色图| 一区二区三区四区视频精品免费| 天天综合网 天天综合色| 韩国欧美国产一区| 色噜噜狠狠成人网p站| 日韩欧美国产综合在线一区二区三区| 国产免费久久精品| 五月激情六月综合| 成人免费高清视频在线观看| 欧美精品久久一区| 中文字幕在线不卡一区二区三区| 亚洲成a人v欧美综合天堂下载| 韩国三级中文字幕hd久久精品| 91极品美女在线| 国产天堂亚洲国产碰碰| 日韩成人一级大片| 一本到高清视频免费精品| 久久中文字幕电影| 日韩激情视频在线观看| 91看片淫黄大片一级在线观看| 欧美成人在线直播| 亚洲动漫第一页| 99国产精品国产精品毛片| 精品国产伦一区二区三区观看体验 | 99久久婷婷国产| 欧美一二三四在线| 亚洲黄色性网站| 国产成人精品亚洲午夜麻豆| 欧美高清视频www夜色资源网| 中文字幕免费不卡| 久久成人免费网站| 欧美视频精品在线| 中文字幕一区二区三| 精东粉嫩av免费一区二区三区| 欧美亚洲动漫另类| 亚洲啪啪综合av一区二区三区| 国产在线一区观看| 日韩欧美专区在线| 日韩国产高清影视| 欧美日韩国产综合久久| 亚洲黄色片在线观看| 91欧美一区二区| 1024精品合集| a4yy欧美一区二区三区| 欧美国产日韩a欧美在线观看| 激情五月激情综合网| 欧美成va人片在线观看| 奇米在线7777在线精品| 91精品婷婷国产综合久久| 天天色综合天天| 欧美日韩精品免费| 午夜影院久久久| 欧美亚洲禁片免费| 亚洲国产一区二区在线播放| 在线区一区二视频| 香蕉影视欧美成人| 91精品国产综合久久蜜臀| 日韩电影免费一区| 日韩美女在线视频| 国产精品自拍一区| 亚洲国产高清aⅴ视频| 不卡欧美aaaaa| 中文字幕永久在线不卡| 91免费观看国产| 亚洲一区自拍偷拍| 91精品国产全国免费观看| 美女视频黄免费的久久| 久久这里只有精品视频网| 东方欧美亚洲色图在线| 亚洲伦理在线精品| 欧美吻胸吃奶大尺度电影| 日韩影视精彩在线| 久久亚区不卡日本| 91在线精品一区二区三区| 亚洲综合在线免费观看| 欧美一区二区在线视频| 国产麻豆精品一区二区| 最新不卡av在线| 欧美军同video69gay| 美女爽到高潮91| 亚洲国产精品99久久久久久久久| 99久久久精品免费观看国产蜜| 亚洲精品成人精品456| 欧美二区三区91| 国产一区 二区 三区一级| 中文字幕欧美一区| 欧美福利视频导航| 国产成a人无v码亚洲福利| 亚洲综合成人网| 2022国产精品视频| 欧美三级电影精品| 午夜视频在线观看一区| 欧美精品一区二区三区四区| av资源网一区| 免费不卡在线视频| 亚洲欧洲精品一区二区三区不卡| 欧美日本精品一区二区三区| 国产精品一区在线| 午夜伦欧美伦电影理论片| 国产情人综合久久777777| 欧美日韩一本到| 国产99一区视频免费| 婷婷成人激情在线网| 国产精品美女一区二区| 日韩一区二区电影网| 色呦呦网站一区| 国产福利91精品一区| 日韩激情视频网站| 亚洲欧美色一区| 国产日韩v精品一区二区| 欧美日韩亚洲不卡| 成人动漫一区二区在线| 毛片av中文字幕一区二区| 一区二区三区在线观看视频| 久久久美女毛片| 欧美一区二区三区日韩| 91福利在线看| 91在线视频免费观看| 国产精品99久| 美女网站色91| 首页国产丝袜综合| 一区二区高清视频在线观看| 欧美韩日一区二区三区| 精品国产乱码久久久久久影片| 欧美丝袜自拍制服另类| 91麻豆精品在线观看| 国产91高潮流白浆在线麻豆| 麻豆精品久久久| 三级不卡在线观看| 亚洲一级电影视频| 亚洲人成亚洲人成在线观看图片 | 中文欧美字幕免费| 精品日韩av一区二区| 欧美一区二区播放| 69堂成人精品免费视频| 欧美日韩免费视频| 欧美日韩午夜在线视频| 91精品办公室少妇高潮对白| 99re这里只有精品6| av不卡在线观看| av亚洲精华国产精华精华| 成人一级黄色片| 成人福利电影精品一区二区在线观看| 国产九色sp调教91| 国产精品一区二区久久不卡 | 色综合久久综合网97色综合| 不卡欧美aaaaa| 成人午夜看片网址| av激情成人网| 一本大道久久a久久精品综合| 一本色道久久综合亚洲aⅴ蜜桃| 91一区二区三区在线播放| 91视频一区二区| 欧美在线制服丝袜| 欧美人与性动xxxx| 欧美一区二区三区视频免费 | 亚洲成人高清在线| 亚洲mv在线观看| 日韩不卡一二三区| 极品少妇一区二区| 粉嫩嫩av羞羞动漫久久久| 99免费精品视频| 欧美中文字幕亚洲一区二区va在线| 91福利视频网站| 正在播放一区二区| 久久久91精品国产一区二区三区| 久久久久久久精| 亚洲欧美日韩系列| 日韩影视精彩在线| 国产精品12区| 91久久一区二区| 欧美大片日本大片免费观看|